mercredi, novembre 19, 2003
Informatiquês!
"Todos sabemos que o que está na berra é a Informática.
E o português onde anda?
Diariamente, onde quer que se vá, ouvimos e lemos novos verbos, que não passam de palavras estrangeiras que apanharam um AR. Novos verbos, desconhecidos de Camões, mas muito actuais, como clicar.
Todos conhecemos também o printar, o scanar, o software e o hardware, a performance, enfim, algumas destas palavras são verbos ingleses, outras são meros substantivos. Ora como o português ainda tem adjectivos, substantivos e verbos, porque não usamos os nossos?
Acabamos por nem usar o inglês (estrangeirismo), nem usar o português, usamos sim o informatiquês.
Então Clicar, novo verbo para a nossa extensa gramática, é o mesmo que premir o botão do rato, ou então mais curto sem dúvida, fazer click ou primir.
Printar também não existe, existe sim uma palavra mais rica, imprimir, ou então, usemos a elegância do estrangeirismo, fazer print.
Scanar é uma das mais engraçadas e dúbias, pois pode ser rapidamente, uma questão de dicção, confundida com sacaniar. Ora, fazer um scanner é digitalizar algo. Também podemos dizer copiar para o computador.
E o que será software e hardware? Não mais que programa e equipamento. Quanto ao software estamos empatados em letras com os ingleses, já para hardware, somos mais ricos, pois usamos mais letras. 1-0, ganhamos nós.
E performance o que será? Isso mesmo, desempenho, realização, ou execução. Porque não usar uma destas? Esta é a demonstração que gostamos de complicar, pois a palavra inglesa tem 11 letras contra as nossas 10/10/8. Ficamos a perder!
Vamos usar os computadores sim, para nos facilitar a vidinha, mas continuemos a usar a língua de Camões, que é nossa também."
Obrigado Sandra Baptista, amiga que sempre vai contribuindo para este blog.
abcd2003@tiscali.fr
E o português onde anda?
Diariamente, onde quer que se vá, ouvimos e lemos novos verbos, que não passam de palavras estrangeiras que apanharam um AR. Novos verbos, desconhecidos de Camões, mas muito actuais, como clicar.
Todos conhecemos também o printar, o scanar, o software e o hardware, a performance, enfim, algumas destas palavras são verbos ingleses, outras são meros substantivos. Ora como o português ainda tem adjectivos, substantivos e verbos, porque não usamos os nossos?
Acabamos por nem usar o inglês (estrangeirismo), nem usar o português, usamos sim o informatiquês.
Então Clicar, novo verbo para a nossa extensa gramática, é o mesmo que premir o botão do rato, ou então mais curto sem dúvida, fazer click ou primir.
Printar também não existe, existe sim uma palavra mais rica, imprimir, ou então, usemos a elegância do estrangeirismo, fazer print.
Scanar é uma das mais engraçadas e dúbias, pois pode ser rapidamente, uma questão de dicção, confundida com sacaniar. Ora, fazer um scanner é digitalizar algo. Também podemos dizer copiar para o computador.
E o que será software e hardware? Não mais que programa e equipamento. Quanto ao software estamos empatados em letras com os ingleses, já para hardware, somos mais ricos, pois usamos mais letras. 1-0, ganhamos nós.
E performance o que será? Isso mesmo, desempenho, realização, ou execução. Porque não usar uma destas? Esta é a demonstração que gostamos de complicar, pois a palavra inglesa tem 11 letras contra as nossas 10/10/8. Ficamos a perder!
Vamos usar os computadores sim, para nos facilitar a vidinha, mas continuemos a usar a língua de Camões, que é nossa também."
Obrigado Sandra Baptista, amiga que sempre vai contribuindo para este blog.
abcd2003@tiscali.fr